分卷阅读1(2/2)

第二章

然后,是歌声。

除了回声以外,没有应答——回声狂无序地扭曲着返回来, fin-nolo-fin-nolo-fin,似乎带着嘲讽的味。但是嘲讽对他不起作用,他上所剩的Nelyafinwe已经不足受到这个名字,这个曾经令他父亲如此恼怒的名字的回声的嘲讽。

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

疼痛心。【4】

“Fingolfin!”他再次呼喊。竭尽全力反抗着正试图淹没他的红的痛苦,他心中微渺的星火也在以绝望的力量闪烁。有了一个意义,一个大得无法撼动的意义,他所能忆及的唯一意义。

终于,一痛苦的浪拍打过来压过了他,他疯狂地抗争,却没能从它的重压中挣脱。他的世界又一次落了他熟悉的红与黑的漩涡,同时又充满了刺穿他的痛苦,它们淹没了面的蓝与银的旗帜,淹没了意义。

He didn't prehend it; thoughtwas reduced to fleeting notions, elusive like water running through fabric, buthe wao g to that tendril, nurture it, so that it might grow intosomething to sustain him once more. 这里的意思我理解为希望的藤蔓在刚刚现后就迅速地消失

星火闪耀过,然后熄灭。

他不曾记数过日,记数意味着让时间的逝再次重要起来,而这,仅仅是模糊地想到都令他退缩。他只是等待着日

来——这成为一张地依靠着以维系一个疼痛以外的世界的节奏:日、日落。这些词是他后来才得知的,来自另一个世界,洁净的那个。

He was here for ever. It was not a thought, much less a thought thatfrightened him. It was more than a thought, and at the same time, much less. 大意应该是在讲对“他将永远呆在这里”这个概念的理解,这并非一个想法,并非于有意识的思考。

他不再等待日,每一次日光的来去似乎都变成了对他的嘲讽。世界还存在,他现在知了,他看到了,他听到了,他曾呼喊它,而它转离去,把他留在了此。时间继续逝,而他不想要其中的一分一秒。日,日落,日,日落,但是他拒绝它们,回到原,回到心。这样更轻松些,也更有规律,心疼痛心,它们变成了唯一的存在,这存在很容易理解,而且它纯粹均匀、持续不变。没有了星火,星火也被他抛弃,因它们搅了秩序,从外面也从心,它们只会带来更多痛苦。

“Fingon!Fingolfin!听啊!Fingon!”

然后,某一次,日带来了改变,它带来了声音。号角声、说话声,蓝的旗帜在遥远的方飘舞。洁净的声音、洁净的颜,所有这些存在如此确定如此烈地属于另一个被遗忘的世界,以至于他觉得这只能是幻觉,然而他又知这是不可能的,幻想的能力在很久以前就已远远把他抛。但是旗帜的蓝、上面闪着银光的纹饰,终于搅起了某些早已几乎埋葬在痛苦和绝望之的存在。

Heartbeatpaibeat. 一个重复现的……合成词。我把它直译了。

“Fingolfin!”他尖声嘶喊,“Fingolfin!Fingolfin!”

“Fingolfin。”他低语

他的声音听起来很怪异,它不属于此地,而在数次心的时间里,他不想再听到它。但是他意识到,它不属于这里,它属于面的那些人,如果他能让声音传到他们耳中,黑暗和疼痛都将终结。

当他再次被痛苦压服,太了,声音和旗帜都消失了。

原文是It was a vi, ohat was not so much frightening as simplythere. Even fear had ceased. 信念这个词在中文中似乎太积极了,不适合这个地方,但是我没有想更合适的词……而这个地方又实在需要一个名词。